Pages Navigation Menu

The world at home

Il Festival dei Cinque Continenti torna a Venosa il 14 October

Il Festival dei Cinque Continenti torna a Venosa il 14 October

Provided international shows of contemporary circus and the novelty of show cooking,,it,- It will take place on Venosa on Sunday,,it,the fourteenth edition of the Festival of the Five Continents,,it,the exhibition of shows and art created by the cultural association "Il Circo dell'Arte" and organized in collaboration with the Department of Culture of the Municipality of Venosa,,it,The event is among the events recognized as worthy of being part of the heritage of intangible assets of the Basilicata Region and aims to promote the knowledge of traditions and cultures from around the world,,it,News of this edition of the festival will be a show cooking,,it,scheduled at hours,,it,in Piazza Orazio,,it

Press release

VEIN (PZ) – Si svolgerà a Venosa domenica 14 October 2018 la quattordicesima edizione del Festival dei Cinque Continenti, la rassegna di spettacoli e arte ideata dall’associazione culturale “Il Circo dell’Arte” e organizzata in collaborazione con l’Assessorato alla Cultura del Comune di Venosa. La manifestazione è tra gli eventi riconosciuti come meritevoli di rientrare nel patrimonio dei beni intangibili della Regione Basilicata e si prefigge di promuovere la conoscenza di tradizioni e culture da tutto il mondo, mescolandole con la storia locale rappresentata dai monumenti.

Novità di questa edizione del festival sarà uno show cooking, in programma alle ore 16.30 in Piazza Orazio, which will precede traditional performances with international artists and companies,,it,Named "I'll tell you my first one,,it,Four mayors at the stove ",,it,will have the mayors of Carapelle as protagonists,,it,Montemarano,,it,and Venosa,,pt,who will have to try their hand in preparing a first course representative of the tradition of their municipality,,it,Each of the mayors will have a housewife at his side,,it,choice for the knowledge of the culinary specialties and typical products of his country,,it,A special jury,,it,composed of representatives of the I.I.S.,,it,“G,,en,Gasparrini "by Melfi and Slow Food,,co,Condotta del Vulture,,it,will decide the winning dish of the challenge,,it,All,,de,the festival shows will start,,it,The Orecchiette Swing band will animate Piazza Orazio,,it. Denominato “Vi racconto il mio primo – Quattro sindaci ai fornelli”, avrà come protagonisti i sindaci di Carapelle (FG), Colobraro (MT), Montemarano (OFF) e Venosa (PZ), i quali dovranno cimentarsi nella preparazione di un primo piatto rappresentativo della tradizione del proprio comune. Ognuno dei sindaci avrà al suo fianco una massaia, scelta per la conoscenza delle specialità culinarie e dei prodotti tipici del suo paese. Una apposita giuria, composta da rappresentanti dell’I.I.S. “G. Gasparrini” di Melfi e di Slow Food – Condotta del Vulture, decreterà il piatto vincitore della sfida.

Alle 18.00 prenderanno il via gli spettacoli del festival. Ad animare Piazza Orazio ci saranno la band Orecchiette Swing, which will propose an all-Italian repertoire of swing songs,,it,the Quinto duo and Martina Italiano,,it,who will perform a performance of acrobatics hand-to-hand,,it,verticalism and aerial tissues,,it,Willy Rillo the artist,,it,caricaturist who will perform live in,,it,minutes portrayed in realistic style,,it,comic and comic book,,it,and from Kenya the Afro Jungle Jeegs Acrobats,,it,that will surprise the audience with an African acrobatic dance number,,it,Spectacular closing at the hours,,it,in Largo Vescovado,,it,with the dance show,,it,percussion and fire of Rulas Quetzal,,it,directly from Mexico,,it,Since its inception in,,it,the Festival of the Five Continents was conceived as a place of encounter and contamination between different cultures and peoples,,it, il duo Quinto e Martina Italiano, che si esibirà in una performance di acrobazie mano a mano, verticalismo e tessuti aerei, Willy Rillo il ritrArtista, caricaturista che realizzerà dal vivo in 1-3 minuti ritratti in stile realistico, comico e fumettistico, e dal Kenya gli Afro Jungle Jeegs Acrobats, che sorprenderanno il pubblico con un numero di danza acrobatica africana. Spettacolare chiusura alle ore 21.00 in Largo Vescovado, con lo show di danza, percussioni e fuoco di Rulas Quetzal, direttamente dal Messico.

Fin dalla sua nascita nel 2005, il Festival dei Cinque Continenti è stato concepito come luogo di incontro e di contaminazione tra culture e popoli diversi, in which the comparison is stimulated, enhanced diversity, encouraged dialogue, promoted knowledge, promoted multiculturalism. The displacement of the event from the classic summer to the autumn context is configured as a stimulus to the promotion of off-season tourism in Basilicata,it, da incentivare attraverso la realizzazione di eventi che possano fungere da attrattori nei periodi solitamente di minore affluenza. Il Festival andrà per l’occasione a coincidere con la seconda delle due “Giornate FAI d’Autunno”, organizzate dai volontari FAI del Vulture-Alto Bradano (Delegazione di Potenza), durante le quali sarà proposto un itinerario alla scoperta delle testimonianze legate all’acqua all’interno del centro storico di Venosa, e con “La Domenica nel Borgo” promossa dall’Associazione de I Borghi più belli d’Italia, initiatives that will attract many tourists to the city,it.

Press Festival of the Five Continents
Responsible: Francesco Mastrorizzi
Contacts: 347 1241178 – press@cinquecthentinentifestival.com